Форум » Без ограничений » Иностранные слова.Как правильно? » Ответить

Иностранные слова.Как правильно?

Скиф: Предлагаю в этой теме обсуждать вопросы,связанные с произношением и транслитерацией иностранных имён,фамилий,географических названий.Если у кого-то возникают сомнения,как произносить и писать по-русски фамилию биатлониста,на форуме всегда найдётся человек,знающий тот или иной европейский язык.

Ответов - 107, стр: 1 2 3 All

Panther: WORLD Tigrasha Может вы определитесь, кто из вас лучше знает французский или просто кто ошибся? А то все-таки очень интересно узнать как правильно Дефрасн или Дефран, чтобы не делать ошибок в произношении. По-моему чуть ли не на всех биатлонных форумах идет такой спор

lakrimozza: Вообще правильно Дефрасн, во всяком случае, так его фамилию произносят сами французы

Stella: Уважаемые знатоки французского языка! Мне думается, что правильно передать русскими буквами произношение французских слов без использования транскрипционных знаков НЕВОЗМОЖНО. Например, как передать носовые гласные, не имеющие аналога в русском языке? Мы можем дать только приблизительный вариант произношения и только исходя из норм литературного французского языка (не будем забывать про достаточно большое количество диалектов, где свои правила чтения). Будем писать, как и предложено выше - Венсан Дефрасн. Хотя точнее, наверное, Вэнсан Дёфрасн. Не самые простые имя и фамилия для русского уха! PS Мне кажется, не стоит так расстраиваться, когда комментатор говорит вместо Дефрасна – Дефран, вместо Йелланда – Еланд. Неужели и правда, уважаемые форумчане, вам так режут слух эти неточности? Тяжело вам, наверное…Курдюков вот с Евроспорта старается, как может, иногда даже чересчур …жаль, не всегда у него получается


Cpets: Skade пишет: цитата...А Йелланда Губерниев упорно называет Ёлландом. Так он его не только Ёлландом, а ещё Гьёлландом называет...

Skade: Cpets пишет: цитатаТак он его не только Ёлландом, а ещё Гьёлландом называет... Даже так?! Как он только язык себе не сломал, удивляюсь!

Skade: Скиф пишет: цитатанедалёк тот день ,когда китайцы будут одними из законодателей мод в биатлоне.Они и сейчас вплотную подобрались к лидерам Эк напророчествовал! Действительно, в последнее время уж как-то совсем вплотную подобрались...И как список-то пригодился! Думаю, после второго места Чжана сюда многие зайдут, чтоб посмотреть, как его имя читается...А я из них, должно быть, первая! Кстати, комментатор его уже Чангом успел назвать.

Aragorn: Не знаю как вам, то мне лично приятнее говорить Дэфран, как бы эта фамилия ни произносилась на самом деле!

Скиф: Skade пишет: цитатаКстати, комментатор его уже Чангом успел назвать. Наверно ,с американским теннисистом перепутал... Вообще ,для комментаторов было бы лучше ,если бы у всех китайцев были одинаковые имена,например Ли или Лю ,а то, что их различать было бы невозможно ,так зачем их вообще различать? Самая главная была проблема для комментатора-это пловчиха из Китая Qi Hui - по понятным причинам выговорить её имя было невозможно,так всякий раз называли по разному. Не дай бог,биатлонист с такой фамилией появится...

Skade: Скиф пишет: цитатаНе дай бог,биатлонист с такой фамилией появится... Зато, в случае появления биатлониста с подобной фамилией, нашим биатлонным комментаторам, которые вообще имеют склонность произносить иностранные фамилии так, как им бог на душу положит, будет раздолье...Вот и проявят свою изобретательность! А то уж больно часто они её без надобности проявляют. Правда, тут их поле деятельности будет несколько ограничено: это не норвежские фамилии по 10-15 букв...Ну и пусть выкручиваются! Так им и надо!

Скиф: Skade А я жду не дождусь появления в первой сборной Норвегии Anne Ingstadbjшrg !Вот где можно будет поупражняться в произношении в своё удовольствие ! А есть ещё юниорка Ane Marit Gjermundshaug.Каждое её появление на экране может стать звёздным часом комментаторской мысли!

Greenbuka: Да уж, с китайскими фамилиями очень трудно комментаторам, норвежские тоже не сахар, французские немного полегче, но тоже вызывают затруднения. Но когда русскоязычный комментатор в течении прошлого года читал фамилию украинца Bilanenko - Александр Белиненко, это резало слух не меньше измывательств над Дефрэн-Дефран-Дефрасне-Дефрасном.

Skade: Скиф Да, Gjermundshaug - это просто потрясающая фамилия! Вот у меня уже 8 вариантов её написания на русском... А сколько ещё их создаст богатое воображение наших комментаторов!

Скиф: Skade Наверно,надо просто писать Йермундсхауг и ни о чём не думать ,но это не скоро произойдёт,ей только 19 лет... Greenbuka А ещё они мучаются с тем ,как надо произносить имя Петровой.Неужели трудно понять,что Олена-это просто перевод на украинский язык имени Елена ,конечно,можно называть и Алёной ,но всё же полное имя звучит по-русски-Елена.

Skade: Скиф пишет: цитатаНаверно,надо просто писать Йермундсхауг и ни о чём не думать Так ведь это получается почти транслитерация...Йармюнсхау/Ярмюнсхау или Йармюнсхэу/Ярмюнсхэу ближе к транскрипции...Надо бы какой-нибудь «гибрид» изобрести. Тем более, она появится совсем нескоро, так что время есть!

Скиф: Skade пишет: цитатаЙармюнсхау/Ярмюнсхау или Йармюнсхэу/Ярмюнсхэу Не пугай людей раньше времени! .Если комментаторы это прочитают,они от страха,что такое придётся произносить,с работы сбегут,не дожидаясь попадания Анне Марит в сборную.

Tigrasha: Эх, Винсан, Винсан... слышал бы ты надругательства над своей фамилией - упал бы в обморок. Вчера раз пять-шесть услышала из телика «Дефран». Р-р-р-р!!! А ещё я вчера пятерку получила за тест по французскому. Уважаемый комментатор, не выдирайте из фамилии Дефрасн букву «с». Я с ума схожу, когда слышу. Большой привет от моей учительницы, она подтвердила, что правильно Дефрасн. Получается будто пренебрежительно произносит. Дефран...

KIRS: А может просто от имени форума послать на электронный адрес спортивных телеканалов на имя определённых комментаторов список правильного произношения имен биатлонистов и порекомендовать его использовать, и тогда не придётся возмущаться по поводу.

Ali: Скиф Кстати, я пишу имена Зубриловой и Петровой - Елена, а вот многие друге источники, наоборот.

Tigrasha: KIRS пишет: цитатаА может просто от имени форума послать на электронный адрес спортивных телеканалов на имя определённых комментаторов список правильного произношения имен биатлонистов и порекомендовать его использовать, и тогда не придётся возмущаться по поводу. Давно пора бы их подучить! Только вот куда слать? Я бы с удовольствием настрочила...

Stella: Пишите: kondrashov@sport.vgtrk.com

KIRS: В таком случае должны решить следующие задачи: 1.составить как можно более полный список имен биатлонистов и выбрать отимальный вариант произношения каждого имени, с которым были бы все согласны. 2.попросить Ali или REA послать этот список с официального e-mail на указанный выше адрес 3. ждать .... Возможная проблема во всей этой затее:он может и не учесть этот список( подумаешь, кто-то прислал), но есть и обратная сторона медали, а именно:люди, которые не очень серьёзно относятся к биатлону, не станут обращать особого внимания на такие вещи, как правильность произношения и тем более слать письма рекоммендательного характера, и возможно, это, как минимум, наведёт его на мысль перепроверить себя на точность предачи имён на русский язык, возможно посетить форум , а максимум всё-таки этим списком воспользоваться. Целая операция выходит под кодовым названием «Список biathlonphotos.fastbb.ru»....

Tigrasha: KIRS пишет: цитатаэто, как минимум, наведёт его на мысль перепроверить себя на точность предачи имён на русский язык, возможно посетить форум Ага! Жди! Не дождешься...

perla: Вопреки всему выше изложенному , я предлагаю получше изучить русский язык , свой родной!!! Ведь все мы граждани одной , большой , неколгда великой державы!!! Зачем нам нужны иноязычные выражения и реплики, неужели нехватает русаской речи дабы выразить всё , что ты думаешь , а самое главное , что чувствуешь!!!! Наш язак , русский язык -самый разнообразный и наисложнейший язык на всей планете!!!! И прежде чем обсуждать все за и против иных языковых групп немешало бы , получше узнать свой!!! Ведь жить в России и знать русский язык это две рахные вещи( различие между которыми немешало бы найти , хотя бы в ближайшие лет 10!!!)

Flowergirl: Skade пишет: Ну, kjendis, наверное, нормальное слово, только в словаре у меня ничего похожего нет! Это слово - аналог английского celebrity - т. е. "знаменитость", "звезда".

northern_lynx_: Да, вот это я понимаю форум! Только почему-то обошли вниманием одну из самых перспективных и быстро прогрессирующих команд - сборную КНР. Мне тема очень близка, т.к. я уже восемь лет изучаю китайский язык. Могу с уверенностью сказать, что самая частая ошибка комментаторов в том, что они произносят на конце слогов "Г", например, написано ZHANG, и они читают ЧЖАНГ. НУ НЕТ ТАМ НИКАКОГО "Г"!!!!!

Flowergirl: northern_lynx_ пишет: Могу с уверенностью сказать, что самая частая ошибка комментаторов в том, что они произносят на конце слогов "Г", например, написано ZHANG, и они читают ЧЖАНГ. НУ НЕТ ТАМ НИКАКОГО "Г"!!!!! Надо отправить комментаторов на курсы повышения языковой квалификации

northern_lynx_: Точно! Более того, я заметила, все они делают разные ошибки в доних и тех же фамилиях! Так что на курсы повышения квалификации надо их всем скопом отправлять =)



полная версия страницы